domingo, 9 de agosto de 2015

ARTE ENTRE EL PERÚ Y EL MUNDO /ART BETWEEN PERU AND THE WORLD

Decía Rodin que “El arte es el placer de un espíritu que penetra en la naturaleza y descubre que también ésta tiene alma.

Rodin said, “Art is the pleasure of a spirit that penetrates nature and discovers that it also has a soul”

Cuando un artista plasma todo lo que siente, piensa y necesita decir a través de su obra, una parte de esa naturaleza en la que se inspira queda congelada, de la forma más inesperada, en el tiempo.  Cada construcción artística es un acuerdo entre el creador y lo que lo rodea, es añadirle sentido a la vida, a una parte del todo.  Ese todo en el que vivimos y que a veces se nos pasa sin darnos cuenta.


When an artist depicts everything he or she feels, thinks and needs to say through their work, part of that nature that inspire them stay frozen in the most unexpected way in time.  Each artistic construction is an agreement between the creator and his surroundings, it is about to add meaning to life, a part of the whole.  That whole where we live but sometimes just happens inadvertently. 




La Asociación Cultural Centro Selva Arte y Ciencia y The American Women's Literary Club del Perú presentarán el próximo 17 de agosto, en el ICPNA de Miraflores, el conversatorio entre los artistas residentes del Centro este 2015. Creadores de diversas partes del mundo reunidos para narrar sus experiencias en nuestra Selva Central luego de veinte días de convivencia con la naturaleza.  Un momento extendido en el que intercambiar puntos de vista, proyectos y obras realizadas durante ese proceso será la clave de todo. Este año Turquía, Irlada, Canadá, Colombia y Estados unidos se unirán a Perú en esta exposición. Este año el artista visitante invitado es el peruano Henry Humberto Ortiz Tapia.

Centro Selva Arte y Ciencia Cultural Association and The American Women’s Literary Club of Peru will present Artist Talk on August 17th at ICPNA Miraflores. It will be a discussion group among the resident artists of the Center in 2015.  Artists from around the world gathered to tell their experiences in the Peruvian jungle after twenty days getting in touch with nature.  An extended time to exchange points of view, projects and works created during this period, will be the key to everything. This year Turkey, Ireland, Canada, Colombia and The United States will join Peru in this exhibition.  This time the guest artist is the Peruvian Humberto Ortiz Henry Tapia.

Cuando te inspiras las fuentes pueden ser múltiples, tan variadas como imprecisas muchas veces, tan concretas como subjetivas, tan lejanas como inmediatas, tan silenciosas como audibles.  Absolutamente todo puede originar una lluvia de ideas seguida por un proceso de investigación que podrá graficar y esclarecer una y mil búsquedas alrededor de un tema hasta llegar a obtener las respuestas interpretadas a través de un cuadro, una escultura, un conjunto de sonidos, textos entre otras  múltiples definiciones personales.


When you are inspired, sources may be multiple, as varied as often imprecise, as concrete as subjective, as far as immediate, as quite as audible.  Absolutely everything can lead to brainstorm followed by a research process with the possibility to plot and clarify one and thousands questions around a topic until to obtaining all the played answers through a painting, a sculpture, a set of sounds, a text between other multiple personal definitions.

La cita es el próximo lunes a las 7.30 en la Av. Angamos Oeste 160. El ingreso es libre.


The appointment is next Monday at 7:30 p.m. at Av. Angamos Oeste 160. Admission is free.

Más arte en Lima. Sí, cada día más y más.  No dejen de pasar. ¡Nos vemos ahí!


More art in Lima. Yes, every day more and more. See you there!

Lucy

No hay comentarios:

Publicar un comentario